« ガンビアからの便り | メイン | 読書記録 - 『焼身』 »
March 05, 2006
読書記録 - 『翻訳夜話』
最近全然読んでない。ありゃぽりゃ。
あと292冊!
村上春樹と柴田元幸の翻訳に関する講演、対談などから成る書籍。うーん、変な人たちよね、ホント。でも、俺も翻訳家にはなるつもりはないけど、翻訳が好きかもしれない、ってのはちょっとあるんだよね。それから、村上春樹が「覚えてない」的な発言をすることが多くて、そこんとこがなんだか新鮮だった。
また、村上春樹は、堂々と「語学力」が足りないことを自分の翻訳の一番の問題点としてあげながら、自分が翻訳をすることになんのためらいもない、つまりは難しく考えていない、という印象でその点に関しては、とても好感をもった。
息抜きに軽く読める一冊です。
投稿者 Kazu : March 5, 2006 02:52 PM
コメント
お気軽にコメントをお寄せください。